L’altre dia una companya del meu institut em preguntava si Eugeni Alemany era de la meua comarca perquè parlava amb el mateix accent i deia les mateixes paraules que jo use a l’institut. Ella s’havia enganxat al fil que aquest humorista ens ha donat en la quarantena i li encisava. Ella és de Sabadell i jo treballe amb ella a Cerdanyola del Vallès (Barcelona) Enguany hem sigut 3 valencianes, un amb orígens valencians, una rapitenca (Tarragona) i 4 catalanes al departament del cicle d’Administració i la riquesa lingüística que hem tingut allí ha sigut brutal. A principi de curs no sabien que era fer comboi però ara al grup de whatsapp l’estan demanant, junt amb un ‘xiquetes i xiquets’ que fa que a una li salten les llàgrimes. Pot haver-hi cosa més bonica que fer un intercanvi de paraules com aquest? Que jo puga dir un divendres ‘Marxo ja a la terreta’ o que ells puguen dir ‘ xiqueta, això és aixina’
Després ve el Tribunal Suprem, amb seu a Madrid i ens diu com hem de parlar entre administracions perquè com decidiran aquestes quin idioma usar sense demanar permís a l’Estat. I ja t’explota el cap, perquè viuen en un món paral·lel.
La sentència publicada aquesta setmana estableix que les comunicacions a l’àmbit administratiu entre Catalunya, Balears i País Valencià hauran de ser castellà encara que aquestes tres comparteixen el mateix àmbit lingüístic, és a dir, usen la mateixa llengua.
L’article que no li agrada al Suprem diu ” Quan hagen de tindre efecte fora del territori de la Comunitat Valenciana, les notificacions i les comunicacions es redactaran en valencià i en castellà, llevat que es tracte de les comunitats autònomes pertanyents al mateix àmbit lingüístic que el valencià i en aquest cas, només es faran en aquesta llengua. Es redactaran també en castellà quan ho sol·licite la persona interessada”
I clar, el problema ve en la denominació del mateix àmbit lingüístic. La mateixa baralla de sempre, que si les tres varietats dialectals són el mateix idioma o en Catalunya parlen una cosa tan estranya que ací no entenem. Els d’Alcanar i Vinaròs s’entenen per signes, no vos dic més.
Però és que el Tribunal Suprem està anant contra la jurisprudència fixada pel Tribunal Constitucional per la sentència 75/1997 de 21 d’abril que ja reconeixia la unitat de la llengua o la del mateix Tribunal Suprem. El debat de la llengua que sempre volen tindre sobre la taula perquè no ens fixem en altres coses.
Dona per a fer un gag del Polònia (un altre!, després del de Raimon-Camps-Montilla, i el de Rita Barbera) si no fóra perquè és un nou atac a la nostra llengua. Anys després intentant revivar la batalla de la llengua quan totes les institucions lingüístiques parlen de la mateixa llengua amb diferents varietats dialectals.
PD. Podríem posar-nos d’acord per donar-li un nom comú que engoble a les 3 varietats dialectals, que no siga ni valencià, ni català ni balear. Front al seu interés per separar-nos, el nostre per juntar-nos més encara.